Nome preferencial: | Jarawara |
Explicação: | Este é o nome usado em todos os trabalhos de R.M.W. Dixon. |
Auto-denominação: | O termo Jarawara não é da língua deles. Eles não têm uma denominação étnica. Normalmente dizem e ka one mati 'nosso povo' para se referir a eles mesmos. Podem também usar o termo Jarawara (que eles geralmente pronunciam Sarawara ou Sarowara). |
Nomes e grafias alternativos: | Jaruára (Vogel 1989) |
Filiação genética: | Arawá |
População: | aprox. 200 |
Falantes: | 200 |
Situação sociolingüística: | A língua jarawara é usada exclusivamente nas aldeias entre os jarawaras. Mesmo na cidade e nos seringais eles usam a língua para se comunicar. A maioria sabe escrever na língua. Todos ou quase todos também falam português, não tão bem quanto o jarawara, e alguns escrevem. |
Localização: | Área Indígena Jarawara/Jamamadi/Kanamati, Município de Lábrea, Estado do Amazonas (Brasil) |
Fonte(s) de informação: | Alan Vogel (out/2009) |
Código ISO 639-3: | jaa |
Pesquisadores em nosso cadastro que estudam esta língua: |
(Esta página foi editada pela última vez em 02 Mar 2017 02:44.)