328. Quando o sujeito e o objeto direto são da 3ª p., o prefixo agente pode ser îa-: îagûara sûasu o-îuká ou îa-îuká: a onça matou o veado; kag-ûara paîé nheenga nd' o-s-endub-i ou nd' îa-s-endub-i: os bebedores de vinho não ouviram a palavra do pajé; îagûara îasy o-ú o îa-ú: eclipsou-se a lua (lit.: a onça devorou a lua). — Embora raro, îa- ocorre sobretudo quando o sujeito é de menor valor que o objeto. 329. Oro-aarõ. Xe r-aarõ îepé-ne? Nd' îandé r-aarõ-î xó-é-ne. Pe-s-aarõ-pe? Abá-pe xe r-aarõ? Opo-aarõ ixé. A-nhe-mim. Xe mim umé peîepé-ne. T' oré mim umé îepé-ne. Mboîa kunhã îa-î-xuú. Îagûara îasy îa-ú. Endé-pe ere-îo-ká kó ygasaba? Nda ixé ruã, nde syyra-te; o-pokok itá r-esé, i apar-ar ygasaba, o-îe-pesẽ-ong. E-s-eîyî pesẽ-bûera iké suí. Abá-pe o-î-mo-pen xe r-uuba? Nda abá ruã o-î-mo-pen. O-pen nhó-te. Ixé a-îo-ok îetyka; endé ere-nho-tym abati. Abá pirá o-î-ybõ; kunhã îetyka o-tym; kunumĩ o-s-arõ îetyka kamusi pupé. Îagûara oré r-aarõ, oré r-epenhan abé. Gûyrá xe r-e-mbi-ú îa-î-pixam. O-nharõ iã xe r-e-imbaba. E-nhã-bé. T' oro-î-monhyrõ-ne. Nda pe-nho-non'-gatu-î xó-é-ne: pe r-epenhan-ne. T' oro-epenhan îepé-ne, oro-î-mo-nhyrõ-ne. Mamó-pe ere-nho-nong xe ybá r-uru? A-nho-nong nde r-oka ar-pe (em cima de). Abá-pe nde r-upir? T' oro-s-eîyî oré r-oka y-embey'-pe. 330.
331. Para onde levaste tua mãe? Não a levei. Ela é que me levou. Não te vejo; e tu me vês? Não. Não te vejo: ouço a tua voz. Onde deixaste teu arco? Deixei-o na canoa. Eu encontrei teu arco na canoa. Não me deixeis. Não dos firais. Êles se amam. Desamar- |
|||||||||||||||||||||