página 27
nav_first.pngFirst: curso:003
página 3
Edited: 19 Apr 2012 12:59 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_prev.pngPrevious: curso:026
página 26
Edited: 09 Mar 2012 16:37 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
Last: curso:480
página 480
Edited: 10 May 2012 18:28 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_last.png
Next: curso:028
página 28
Edited: 09 Mar 2012 18:30 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
nav_next.png

LIÇÃO 1ª


LEITURA


1. O tupi não tinha escrita. Cada gramático ou observador europeu procurou transcrevê-lo no alfabeto de sua língua nativa, com adaptações.

Nosso alfabeto aqui será o seguinte:

a, b, (d), e, (g), h, i, î, k, m, n, nh, o, p, r, s, t, u, û, x, y, ŷ

Segue-se uma exposição sumária e didática da pronunciação tupi, tomando como referência o alfabeto. No fim do volume encontrar-se-á uma análise fonológica.

CONSOANTES


2. O s soa como o nosso ç, não como z:

a-só (pron. açó): eu fui

O r é sempre brando, mesmo no princípio da palavra:

roy: frio

O x é como o de “xadrez”.

O h é aspirado, como em inglês. Só aparece em três ou quatro palavras.

O g nunca se pronuncia como j, mesmo antes de e, i ou y:

mo-ingé (pron. moingué, não moinjé): introduzir

nav_first.pngFirst: curso:003
página 3
Edited: 19 Apr 2012 12:59 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_prev.pngPrevious: curso:026
página 26
Edited: 09 Mar 2012 16:37 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
Last: curso:480
página 480
Edited: 10 May 2012 18:28 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_last.png
Next: curso:028
página 28
Edited: 09 Mar 2012 18:30 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
nav_next.png
This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.