Autor: | Silva, Alcionílio Brüzzi Alves da |
Data: | 1961 |
Título: | Discoteca etno-lingüístico-musical das tribos dos rios Uaupés, Içana e Cauaburi |
Detalhes: |
Vide nota bibliográfica de J. Philipson na Revista de Antropologia, v. 11, n. 1-2 (1963). |
- A música entre os guaranis, antes dos jesuítas (Sempé 1977)
- Mini-manual para etno-musicólogos (Aytai 1995)
- Scale, Rhythm and Melody in the Music of Brazilian Indians (Azevedo 2011)
- Escala, ritmo e melodia na música dos índios brasileiros (Azevedo 1938)
- Entre índios e verbetes: a política linguística na Amazônia portuguesa (Prudente 2017)
- Identidade, Língua e Cultura: usos sociais e políticos do Nheengatu na Comunidade Indígena Cartucho (Pinheiro 2011)
- Possíveis raízes indígenas de uma dança popular (Candido 1956)
- La Maison cabocle (Amazonas, Brésil) (Tatevin 1915)
- Cada cristão é interrogado de acordo com o demônio que reconhece (Mota 2015)
- Orações e diálogos da doutrina cristã na língua brasílica (Ayrosa 1950)
- Apontamentos para a bibliografia da língua tupi-guarani (Ayrosa 1954)
- Fontes manuscritas sobre a língua geral da amazônia escritas por jesuítas “Tapuitinga” (século XVIII) (Barros & Monserrat 2015)
- Vocabulario indigena com a orthographia correcta (complemento da Poranduba Amazonense) (Rodrigues 1894)
- WERU WIU — Musik der Maske weru beim Aruanã-Fest der Karajá-Indianer, Brasilien (Conrad 1997)
- Historical Development of Nheengatu (Língua Geral Amazônica) (Moore 2014)
- Música indígena (Camêu 1962)
- Do oral para o escrito: a narratividade em nheengatu no Alto Rio Negro — AM (Veiga 2015)
- O Novo Testamento em nyengatu (1973): um capítulo na história das traduções bíblicas para línguas indígenas (Góes Neto 2015)
- Lendas em Nheêngatú e em Portuguez (Amorim 1928)
- Jaguanhenhém: um estudo sobre a linguagem do iauaretê (Ávila & Trevisan 2015)