Autor: | Masucci, Oberdan |
Data: | 1979 |
Título: | Dicionário tupi-português e vice-versa |
Detalhes: |
Ao final, há uma listagem de nomes topográficos |
- Notes on the Lingoa Geral or Modern Tupi of the Amazonas (Hartt 1872)
- Compendio da lingua brazilica para uzo dos que a ella se quizerem dedicar (Faria 1903)
- Compendio da lingua brazilica para uzo dos que a ella se quizerem dedicar (Faria 1858)
- Estudos Tupis e Tupi-Guaranis: confrontos e revisões (Edelweiss 1969)
- Specimen Linguae Brasilicae Vulgaris (Eckart 1890)
- Specimen Linguae Brasilicae vulgaris (Eckart 1778)
- Vocabulario da Lingua Geral usada hoje em dia no Alto-Amazonas (Dias 1854)
- Diccionario Portuguez-Brasiliano e Brasiliano-Portuguez (Ayrosa 1934)
- O diccionario anonymo da Lingua Geral do Brasil (Anonimo 1896)
- Doutrina Christã destinada aos naturaes do Amazonas (Aguiar 1898)
- Sobre a origem histórica dos "prefixos relacionais" das línguas Tupí-Guaraní (Meira & Drude 2013)
- As cartas do P. David Fáy e sua biografia
- Het Nheengatú, taal van de Amazone
- Tradução e interculturalidade: o passarinho, a gaiola e o cesto (Freire 2009)
- O Exemplário da língua corrente do Brasil de Anselm von Eckart (Eckart 1994)
- Passagens do livro "Itinerário para Párocos de Índios", de Peña Montenegro (1668) (Barros & Fonseca 2010)
- Fonologia e Gramática do Nheengatú: A língua geral falada pelos povos Baré, Warekena e Baniwa (Cruz 2011)
- Different histories, different results: the origin and development of two Amazonian languages (Cabral 2011)
- A relação entre manuscritos e impressos em Tupi como forma de estudo da política lingüística jesuítica no s. XVIII (Barros 2003)
- Da Língua Geral ao Português: para uma história dos usos sociais das línguas na Amazônia (Bessa Freire 2003)