Autor: | Masucci, Oberdan |
Data: | 1979 |
Título: | Dicionário tupi-português e vice-versa |
Detalhes: |
Ao final, há uma listagem de nomes topográficos |
- Enforcados : O índio em Sergipe (Figueiredo 1981)
- Estudo crítico sóbre "Têrmos tupís no português do Brasil" (Recalde 1937)
- Vocábulos designativos de relações e contactos sociais, nas línguas tupí ou guaraní (Recalde 1937)
- Nota sôbre relações verificadas entre o Dicionário Brasiliano e o Vocabulário na Língua Brasílica (Martins 1945)
- Da partícula háb.a do tupi-guarani (Drumond 1946)
- Dicionário da língua geral no Brasil (Barros & Lessa 2015)
- Brilhos na Floresta (Ishikawa et al. 2019)
- Grammatica Tupy (Fernandes 1924)
- Reconhecimento dos Rios Içana, Ayari e Uaupés : apontamentos linguísticos e fotografias (Nimuendajú & Athias 2015)
- Toponímia brasilica (Cardoso 1961)
- Poranduba maranhense : Apendice com o Dicionario abreviado tupinambá-portuguez (Prazeres 1947)
- A presenca do branco na mitologia Kawahiwa: história e identidade de um povo Tupi (Menéndez 1992)
- Vocabulário dos têrmos tupis de "O Selvagem" de Couto de Magalhães (Mauro 1957)
- Investigações etimológicas tupis (Guérios 1945)
- As culturas indígenas (Ramos 1971)
- Mbaé kaá tapyiyetá enoyndaua A botânica e a nomenclatura indígena (Rodrigues 1905)
- Manual de conversação da língua tupí (Michaele 1951)
- Em abono de Baptista Caetano (Philipson 1948)
- Cristóvão Valente, autor dos "Poemas brasílicos" (Leite 1944)
- Dicionário de língua geral amazônica (Muller et al. 2019)