Autor: | Marcgrave, George & Willem Piso |
Data: | 1648 |
Título: | Historia Naturalis Brasiliae… in qua non tantum plantae et animalia, sed et indigenarum morbi, ingenia et mores describuntur et iconibus supra quingentas illustrantur |
Detalhes: |
Organizado por Joannes de Laet Para uma introdução a esta obra, situando-a em seu contexto histórico e delineando suas contribuições para a história natural e a etnografia do Brasil, leia Alguns comentários à Historia Naturalis Brasiliae (Françozo 2010). Veja também Historia Naturalis Brasiliae: uma introdução iconográfica em nossa página no Flickr. |
- Histoire de la Mission des Peres Capucins en l'Isle de Maragnan et terres circonuoisines (Abbeville 1614)
- Cartas de indígenas potiguaras de las Guerras Holandesas en el Brasil (1645-1646) (Cerno & Obermeier 2013)
- Problemática assistencial, sociocultural e educativa nas aldeias e missões do Real Colégio de Olinda (Leitão 2011)
- Documentos inéditos para a história do Maranhão e do Nordeste na obra de Yves d’Évreux Suitte de l’histoire (Obermeier 2005)
- La etnología chiriguano de Alfred Métraux (Bossert & Villar 2007)
- A construção do outro através do uso da língua indígena: o teatro de Anchieta (Soares 1994)
- Uma tese de Tupi Antigo I (Tuffani 2012)
- Introdução ao tupi (Tuffani 1994)
- Revisão de um compêndio de Tupi Antigo (Tuffani 2011)
- A "Arte" de Anchieta: Introdução
- Curso de Tupi Antigo (Lemos Barbosa 1956)
- Revendo uma das críticas às descrições missionárias (Rosa 2006)
- O Exemplário da língua corrente do Brasil de Anselm von Eckart (Eckart 1994)
- Um exemplo de descrição pedagógica no século XVIII: O Specimen Linguae Brasilicae Vulgaris (Rosa 1994)
- Acerca das duas primeiras descrições missionárias de língua geral (Rosa 1994)
- Línguas bárbaras e peregrinas do Novo Mundo segundo os gramáticos jesuítas (Rosa 1997)
- Evidência Tupí-Guaraní para *pw > kw (Rodrigues 1983)
- Descrição de línguas indígenas em gramáticas missionárias do Brasil Colonial (Batista 2005)
- O perfil dos intérpretes da Companhia de Jesus no Japão e no Brasil no século XVI (Barros & Maruyama 2007)
- A relação entre manuscritos e impressos em Tupi como forma de estudo da política lingüística jesuítica no s. XVIII (Barros 2003)