1736a

<

>



WAGLEY, Charles, 1913-
e GALVÃO, Eduardo 1921-

Em seu «Prefácio à edição em português», Eduardo Galvão observa que esta «não é uma simples tradução.» (p. 9). Isso vemos confirmado confrontando, por exemplo, as pp. 114 e 115 com a p. 109 do original, o que mostra ligeiras modificações. Galvão declara, ainda: «Aproveitamos para incluir nesta versão um apêndice com a descrição sistemática e detalhada dos principais elementos da cultura material tenetehara, que não figura no original em inglês. O objetivo é preencher uma lacuna, pois, exceto por uma descrição muito sucinta de Snethlage, a informação era extremamente deficiente.» (ib.).

As fotografias reproduzidas nas pranchas do original, representando o ambiente geográfico, informantes, casas e roças, cerimónias e aspectos ·de pajelança, foram substituídas por desenhos de peças da coleção tenetehara do Museu Nacional do Rio de Janeiro.

(p. 775-776)

This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.