SCHMIDT, Max
- Ergebnisse meiner zweijährigen Forschungsreise in Matto Grosso. September 1926 bis August 1928. Zeitschrift für Ethnologie, LX, Berlin 1929, pp.85-124, 12 figuras, 1 mapa. — Versão portuguêsa no Boletim do Museu Nacional XIV-XVII, 1938-1941. Rio de Janeiro 1942, pp.241-285.
Em fevereiro de 1927 o autor visitou os Bakairi do Pôsto Simões Lopes. Em março e abril do mesmo ano encontrou-se com alguns Kaiabi no Pôsto Pedro Dantas, situado no rio Paranatinga. De janeiro a março de 1928 estêve em Utiariti, entre os Pareci do rio Papagaio, encontrando aí, também, três Iranche e três Tamaindé. Em abril e maio do mesmo ano estudou os Umutina do Alto Paraguai, também chamados de "Barbados" pelos brasileiros por causa das barbas compridas usadas pelos velhos desta tribo. Em junho visitou alguns Guató.
O presente trabalho é um relatório de viagem e contém notícias sôbre recentes transmigrações dos Bakairi e Waurá (pp.86-88); uma impressionante descrição das relações entre os heróicos funcionários da Comissão de Proteção aos Índios do Pôsto Pedro Dantas e os agressivos Kaiabi (pp.89-93); uma lista de vocábulos kaiabi para provar que esta língua pertence à família tupi (p. 95); alguns dados sôbre a cultura material kaiabi (pp.95-96); um pequeno vocabulário tamaindé (p. 102); textos de um canto e um conto em pareci (pp. 103-105); a observação de que os índios que o autor designou em trabalhos anteriores "Paressí-Kabichí'' são uma sub-tribo pareci chamada "Gozárini" ou, depreciativamente, "Kabichí" (p. 103), a qual, segundo as lendas sôbre a origem dos Pareci, saiu com as outras subtribos da abertura redonda dum rochedo visível no meio de certa cachoeira (p. 99); a descrição da chamada "saudação agressiva", cerimônia de recepção ao hóspede, praticada na América do Sul pelos Tupinambá, pelos Jívaro e por índios da Patagônia, e com a qual o autor foi recebido pelos Umutina independentes (pp.107-108); outros dados sôbre êstes índios (pp.106-118) e vocábulos de sua língua (pp. 113-114), que mostram algum parentesco com os Bororo; por fim, algumas palavras sôbre índios Guató (pp.121-122).
(p. 643)