Devido a problemas com o mecanismo de busca interna da plataforma Wikidot, use o buscador abaixo:[?]

A Biblioteca Digital Curt Nimuendajú está em processo de mudança para a plataforma Tainacan.[?] Mas, enquanto isso, continuamos adicionando novos itens a nossa coleção. Para informar-se sobre novidades em nosso acervo, siga-nos em nossas redes sociais e assine nossa lista de anúncios.

Centenário de Florestan Fernandes

Florestan Fernandes (1920-1995), o grande sociólogo e deputado federal constituinte, estaria completando cem anos de idade no dia 22 de julho. A Biblioteca Digital Curt Nimuendajú oferece vários recursos para que o leitor se familiarize com sua vida e obra (seminal para entender-se o Brasil e, em particular, suas profundas desigualdades raciais).

florestan_na_luta.jpg

Projeto Aldevan Baniwa


Projeto Aldevan Baniwa na lista dos finalistas para o Prêmio Jabuti!

O Projeto Aldevan Baniwa busca promover conexões entre saberes tradicionais e acadêmicos, fortalecer as línguas indígenas e valorizar a biodiversidade da Amazônia através da publicação e distribuição de livros infantis e técnico-científicos em diversas línguas indígenas e não indígenas.

Liderado pela bióloga Noemia Ishikawa e pela antropóloga Ana Carla Bruno (ambas do Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia), o projeto teve início com a publicação do livro Brilhos na Floresta, lançado inicialmente em português, inglês, japonês e Nheengatú. Além da participação de biólogos, antropólogos e linguistas, a equipe inclui uma rede cada vez mais ampla de tradutores indígenas.

O título do projeto homenageia um dos co-autores (e protagonista) do livro, falecido prematuramente em decorrência do coronavírus.

brilhos.gif

▲ Além da edição original, que inclui versões em português, inglês, japonês e nheengatu, Brilhos na Floresta já conta com versões adicionais em espanhol, Tukano, Baniwa, francês e Huarpe. Para novas traduções e projetos em andamento, clique aqui.

Bibliografia Crítica da Etnologia Brasileira

Conheça o projeto de digitalização e transcrição desta monumental obra de Herbert Baldus e Thekla Hartmann.

Cadastro de pesquisadores

Conheça o trabalho dos pesquisadores que se dedicam aos estudos das línguas e culturas indígenas sul-americanas.

Redes sociais

Leia o nosso blog e acompanhe-nos no Twitter, Facebook, Flickr e Tumblr.

Acréscimos recentes

(mais)

Cadernos de Etnolingüística

Cadernos de Etnolingüística (ISSN 1946-7095) é um periódico eletrônico destinado a divulgar contribuições originais sobre línguas indígenas sul-americanas.

Contribuições recentes:

(+mais)

Em destaque

Coleção Nicolai

Pesquisador independente, Renato Nicolai é um pioneiro no uso da internet para a divulgação de informações sobre os povos indígenas do Brasil. Ao longo de décadas, vem compilando uma impressionante coleção bibliográfica sobre o assunto — generosamente compartilhada em seu site e, ultimamente, na Biblioteca Digital Curt Nimuendajú. Renato foi também o principal responsável pelo sucesso do nosso projeto de digitalização e transcrição da Bibliografia Crítica da Etnologia Brasileira (Baldus 1954, 1968; Hartmann 1984).

Imagem do mês

{"module":"wiki\/image\/FlickrGalleryModule","params":{"userName":"Biblioteca Digital Curt Nimuendaj\u00fa","tags":"destaque"}}

Aspas

"Nimuendajú was a scrupulous scientist and an incorruptible fighter for his high ideals of justice and charity. During his whole life he fought for the Indians against the representatives of our civilization who invaded their territory with superior arms. For these efforts he was loved by the persecuted, becoming one of them, and with them he suffered the hate of the colonizer for whom "Indians are not people.""

(Herbert Baldus, Curt Nimuendajú, 1883-1945)

This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.